2022中考语文记承天寺夜游原文及注解
元丰六年10月12日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?什么地方无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
记承天寺夜游翻译译文
元丰六年10月12日夜晚,脱下衣服筹备睡觉时,恰好看见月光透过窗户洒入屋内,开心地起床外出散步。想到没一同游乐的人,于是前往承天寺探寻张怀民。张怀民也没睡,大家便一同在庭院中散步。庭院中充满着月光,像积水充满院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交横错杂,原来是竹子和柏树的影子啊。哪一个夜晚没月光?什么地方没松柏树呢?只不过缺少像大家两个如此清闲的人罢了。
记承天寺夜游重点字词注解
承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。
元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台诗案被贬黄州已经四年。解:把系着的东西解开。
欲:想要。
户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。
欣然:开心、愉快的样子。欣,开心,愉快。然,的样子。
行:散步。
念无与为乐者:想到没可以一同游乐的人。念,考虑,想到。 无与乐者,没可以一同游乐的人。者:的人。
遂:于是,就。
至:到。
寻:探寻。
张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承
天寺。
寝:睡,卧。
相与步于中庭:一同走到庭院中,相与,一同,一同。步:散步。中庭,庭院里。
庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,好似积水充满院落,清澈透明。
空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。
藻、荇:均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏天开黄花。
交横:交错纵横。
盖:句首语气词,这里可以译为原来是。
也:是。
但少闲人:只不过缺少清闲的人。但,只。
闲:清闲。
闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这个时候被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称闲人。
耳:语气词, 等于而已意思是罢了。