您现在的位置:e度中考网 > 中考资讯 > 语文

《扮鬼》文言文翻译

来源:www.heersuo.com 2024-08-23

语文

《扮鬼》文言文翻译满大娘,是我弟弟的奶妈,她有个女儿叫荔姐,嫁给近村一个村民做老婆。有一天,听说她娘病了,来不及等她男性一同走,急忙外出,匆匆赶回娘家去。那时天已黑了,天上半个月亮,微弱的月光照在大地上。半路上,回头看见后面有个人急匆匆追赶上来,她认 为这个人肯定是个坏蛋,可田野空旷,没什么人可以呼救。她就钻进古墓地的白杨树下面,把发簪耳环都拿下放进口袋,把身上丝带解下绕在头颈里,披散头发, 伸出舌头,张大双眼,向前直视,等那人挨近。那人走近她时,她反倒向他招手,叫他坐下。那人走近荔姐,一看这模样,以为碰上吊死鬼了,吓得半死,跌倒在地爬不起来。乘这个机会,荔姐拼命奔胞,到底防止了那坏蛋的侮辱。等到荔姐跑进娘家家门,全家都十分惊骇,慢慢地问清了她路上遇见的事,大伙又生气又好笑,决定将来到附近去追查那个坏蛋。第二天,街上纷纷传闻,某家一个年青人夜里碰上鬼中了邪,这鬼目前还跟着他,他已经发了疯胡言乱语。求医服药,念经画符都赶不走那个鬼。后来,这个人就如此疯癫了一生。这可能是他受到惊吓吓之后,野鬼乘机会选上了他,也未必。可能是因为他心里出现了各种幻象,也未必。可能是神灵惩办坏人,夺走了他的灵魂,也是可能的。但这个故事,可以作为行为轻狂的人的教训。原文满媪,余弟乳母也,有女曰荔姐,嫁为近村民家妻。1日,闻母病,不及待婿同行,遽狼狈而来。时已入夜,缺月微明,顾见一人追之急,度是强暴,而旷野无可呼救。乃映身古冢白杨下,纳簪珥怀中,解绦系颈,披发吐舌,瞪目直视,以待其人。将近,反招之坐。及逼视,知为缢鬼,惊仆不起。荔姐竟狂奔得免。比基础知识,举家大骇,徐问得实,且怒且笑,方议向邻里追问。次日,喧传某家少年遇鬼中恶,其鬼今尚随之,已发狂谵语。后医药符箓皆无验,竟癫痫终身。此或由恐怖之余,邪魅乘机而中之,未可知也。或所有幻象,由心而造,未可知也。或神明殛恶,阴夺其魂,亦未可知也。然均可为狂且戒。新初中三年级快扫描二维码关注智学网公众号每天推送学习方法,学科要点帮你迎接2020年中考!《扮鬼》文言文翻译

热点专题

  • 《扮鬼》文言文翻译
  • 初中语文《猫》课文字音字形整理
  • 中考语文复习之词汇的理解与运用

[]2025年中考语文作文审

[]2018初中语文课外阅读